Sunday, January 1, 2017

Happy Birthday Canada and Happy New Year to all!!!

HAPPY 150th BIRTHDAY CANADA!!!


The Government of Canada website has some information on celebrations that will be occurring across the nation to celebrate 150 years!



and to the rest of the world ... 


AULD LANG SYNE

Modern English Version

Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
and old lang syne?

CHORUS:
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.

And surely you’ll buy your pint cup!
and surely I’ll buy mine!
And we'll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

CHORUS

We two have run about the slopes,
and picked the daisies fine;
But we’ve wandered many a weary foot,
since auld lang syne.

CHORUS

We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine;
But seas between us broad have roared
since auld lang syne.

CHORUS

And there’s a hand my trusty friend!
And give me a hand o’ thine!
And we’ll take a right good-will draught,
for auld lang syne.

CHORUS


Burns' Original Scots Verse

Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne?

CHORUS:
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’lltak' a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

And surely ye’ll be your pint-stoup!
and surely I’ll be mine!
And we’ll tak' a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

CHORUS

We twa hae run about the braes,
and pou’d the gowans fine;
But we’ve wander’d mony a weary fit,
sin' auld lang syne.

CHORUS

We twa hae paidl’d in the burn,
frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d
sin' auld lang syne.

CHORUS

And there’s a hand, my trusty fiere!
and gie's a hand o’ thine!
And we’ll tak' a right gude-willie waught,
for auld lang syne.

CHORUS


THE HISTORY OF THE SONG:

Auld Lang Syne derives from a 1788 Scots poem by Robert Burns; and is now set to the tune of a traditional folk song. Burns never intended his work to act as a farewell to the old year; it's a piece which partially reproduces, partially originally pens an older folk tune.   

The phrase "for auld lang syne" essentially boils down to "for (the sake of) old times". It's a work which essentially calls for the preservation of our oldest, dearest friendships; perhaps observed in the reflective quality of New Year's Eve itself. A time when people come together to recall past joys and sorrows, specifically those spent in each other's company. 
~ http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/music/news/auld-lang-syne-lyrics-all-the-words-to-the-new-years-eve-classic-a6791761.html

No comments:

Post a Comment